Сердце болит перевод на английский

126 параллельный перевод
– Сердце болит.
Don’t you feel well?
Якуб, сердце моё болит.
My heart is aching.
Сердце больше не болит.
My heart’s stopped hurting.
Сердце болит.
My heart is aching.
Сердце болит!
My heart aches!
Мое сердце тоже болит.
My heart also hurts.
Хотя мое сердце болит
Even though my heart aches
– Твое сердце болит?
– Does your heart hurt?
Сердце… болит
My heart… it hurts
У меня снова сердце болит!
That makes my heart ache!
Сердце болит.
It hurts my heart.
– А сердце болит!
– A spear through my heart!
Мировые влиятельные люди что у меня просто болит сердце.
That is influential people from the whole world… who understands the pain my heart has.
От жары болит и сердце, и печень.
And my stomach. I feel nauseous.
У тебя болит сердце!
Does your heart aches?
У меня прямо сердце болит за этого фрица.
My heart is very soft for this Nazi.
Мое сердце болит, тетя Ангела.
My heart aches, Aunt Angéla.
Как у меня болит сердце!
What pain in my heart!
Что плохо себя чувствую, что болит сердце.
I’ll just go to sleep.
Сердце моё больше не болит.
I have more heartburn.
И спина болит, и сердце – при мысли, что дети не попадут на фестиваль.
This strains my back and breaks my heart… … when I think of the children missing the festival.
Сердце так болит, и словно потерял что-то.
My heart is aching as if I lost something.
Человек стареет и сердце у него болит.
Man grows old and his heart aches.
Но сердце твое болит сильнее, а?
Your heart hurts more, eh?
Неси вина, корчмарка, румяного, как лицо твоё, дай мне выпить, грусть разогнать, сердце болит у меня, выгореть хочет…
Let me drink to drown my sorrow. My heart aches, it longs to break. Inhale deeply.
Любит ли она меня, я сказал бы ей, как болит моё сердце,
To tell her my heart aches And that without her
Всё так опустилось у меня сердце болит от этого.
It’s gone down so badly the way it’s changed it breaks my heart.
Но чувствую боль в сердце, оно сильно болит.
But I feel pain in my heart, and it hurts a lot.
Но однажды я познал ту, которая помогла мне понять мой долг, ответственность и риск которая научила меня чувствовать, как болит разбитое сердце.
I knew someone once who helped me understand commitment, the responsibilities and the risks who taught me the pain of a broken heart.
Если кому-то плохо, болит сердце, можете прислониться к стене. — Давай ключи.
Anybody feels sick anybody got heart trouble, lean against the wall.
У меня болит сердце, но мои ноги…
My heart aches, but my feet….
– У меня болит сердце, когда тебя вижу.
– Seeing you breaks my heart.
– У меня сердце болит за этот кинотеатр.
– Too bad about the theater.
Кричала, что у неё болит сердце.
– She said she was having chest pain.
Я чувствовал, как у меня болит сердце за неё, и это было не очень хорошо.
I kind of felt my heart breaking for her, but I knew that was no good.
Я старая. Но сердце у меня по-прежнему болит.
Even though I’m old, my heart still aches.
Господи, как у меня болит сердце.
– Very good.
Можно вас? Я тут живу неподалеку, и если резко проснусь, сразу сердце болит.
Sorry, but I live nearby, sudden wakeups are bad for my heart.
Мое сердце болит, когда я вижу тебя такой
My heart aches seeing you in pain
Мое сердце болит, когда я вижу тебя такой…
My heart aches seeing you in pain…
У него болит сердце за сестру.
Feeling bad for his sister.
Мое сердце болит о нем каждый день.
My heart hurts every day for him.
” Мое сердце болит, и сонный онемение боли мое чувство,
” My heart aches, and a drowsy numbness pains my sense,
Болит сердце и выпрыгивает наружу?
Does your heart hurt? Does it want to pop out?
Чтобы рассказать, как болит моё сердце, оправдывая то, что ты варишься?
To explain how my heart toils justifying that you boil?
Вспоминая ту боль, что ты пережила в прошлом, даже сейчас, моё сердце болит.
Once I think of all the pain you bore in the past, Even now, my heart hurts.
При мысли о том, через что она прошла в одиночку, моё сердце болит.
Thinking about what she had to go through by herself, it still hurts me.
Его сердце болит потому что его дети далеко.
– Bullshit! His heart’s not failing from cigarettes. His kids are too far away.
Если бы я сказала, что Такер ушел, сказала, что я не спала в одиночестве 12 лет, сказала, что мое сердце болит так сильно, что иногда мне хочется вырвать его из груди своими руками…
‘Cause if I did, if I told you tucker moved out, if I told you I haven’t slept alone in 12 years, if I told you that my heart hurt so much sometimes, I want to rip it from my chest with my own little hands…
Мой господин, мое сердце болит.
My lord, my heart hurts.
Дедушке нужен аспирин! У него сердце болит!
My grandpa, he needs aspirin.
Источник
Перевод по словам
– сердечный
имя прилагательное: cordial, cardiac, hearty, warm, hearted, kind, genial, heartful, warm-hearted, heart-to-heart
- сердечный приступ – heart attack
- сердечный приступ с летальным исходом – fatal heart attack
- легкий сердечный приступ – mild heart attack
- оказать сердечный прием – heartfelt welcome
- сердечный смех – hearty laughter
- нормальный сердечный ритм – a normal heart rhythm
- смертельный сердечный приступ – fatal heart attack
- встречать сердечный приём – get cordial welcome
- сердечный пустырник – common motherwort
- сердечный узел – cardial ganglion
– боль [имя существительное]
имя существительное: pain, hurt, distress, ache, anguish, complaint
- стреляющая боль – shooting pain
- тянущая боль – nagging pain
- постоянная боль – persistent ache
- голодная боль – hunger pain
- резкая боль – badbad pain
- боль в руке – armache
- мгновенная боль – instant pain
- вызывать боль – cause pain
- боль в плече – shoulder pain
- боль в боку – stitch
Предложения с «сердечная боль»
Обаяние и сдержанность, расставания и сердечная боль. | Glamour and grit, big breaks and heartaches. |
Я позабыл, что наградой является сердечная боль. | I forgot the heartache which makes up the rest of the price. |
Послушай, Зоуи, я знаю, какова сердечная боль. | Look, Zoe, I know about heartache. |
Другие результаты | |
Он на 20 разных препаратах, они держат под контролем боль, сердечный ритм, частоту мочеиспускания. | He’s on 20 different medications to manage his pain, his heart, how often he urinates. |
За сердечную боль и травму. | For the heartache and the trauma. |
И в своем танце до этого конца они показывают неистовую жизненную силу и кривое чувство смешного, которое уравновешивает сердечную боль и смех. | And in their dance to that end they show a frenetic vitality and a wry sense of the ridiculous that balance heartache and laughter. |
Эта боль вторична по отношению к ишемии сердечной ткани. | This pain is secondary to ischemia of the cardiac tissue. |
Признаки ПЭ при ХОБЛ включают плевритную боль в груди и сердечную недостаточность без признаков инфекции. | Signs of a PE in COPD include pleuritic chest pain and heart failure without signs of infection. |
Pectus excavatum может нарушать сердечную и дыхательную функцию и вызывать боль в груди и спине. | Pectus excavatum can impair cardiac and respiratory function and cause pain in the chest and back. |
При приеме внутрь—даже в небольших количествах-растение может вызвать боль в животе, рвоту, снижение частоты сердечных сокращений, помутнение зрения, сонливость и красные высыпания на коже. | If ingested—even in small amounts—the plant can cause abdominal pain, vomiting, reduced heart rate, blurred vision, drowsiness, and red skin rashes. |
Сибутрамин может повышать кровяное давление и вызывать сухость во рту, запор, головную боль и бессонницу, реже-инсульт или сердечный приступ, иногда со смертельным исходом. | Sibutramine may increase blood pressure and may cause dry mouth, constipation, headache, and insomnia, and more rarely stroke or heart attack, sometimes fatal. |
Стенокардия, также известная как стенокардия грудной клетки, – это боль в груди или давление, обычно из-за недостаточного притока крови к сердечной мышце. | Angina, also known as angina pectoris, is chest pain or pressure, usually due to not enough blood flow to the heart muscle. |
В некоторых случаях боль в груди может даже не быть симптомом острого сердечного приступа. | In some cases, chest pain may not even be a symptom of an acute cardiac event. |
Аритмия или аномальные сердечные ритмы могут вызывать учащенное сердцебиение, боль в груди и головокружение, а иногда и угрожать жизни. | Arrhythmia or abnormal heart rhythms can cause heart palpitations, chest pain, and light-headedness, and are occasionally life-threatening. |
Аритмия или аномальные сердечные ритмы могут вызывать учащенное сердцебиение, боль в груди и головокружение, а иногда и угрожать жизни. | The great hammerhead is a solitary, nomadic predator that tends to be given a wide berth by other reef sharks. |
Симптомы костохондрита могут быть похожи на боль в груди, связанную с сердечным приступом. | Costochondritis symptoms can be similar to the chest pain associated with a heart attack. |
Источник
Мой господин, мое сердце болит.
Мое сердце болит, тетя ангела.
My heart aches, aunt angéla.
Мое сердце болит, когда я вижу тебя такой.
My heart aches seeing you in pain.
Мое сердце болит о нем каждый день.
My heart hurts every day for him.
Мое сердце болит, дайсон.
И по причинам, по которым мое сердце болит за тебя.
And the reasons why make my heart ache for you.
Мое сердце болит, мама, позволь мне остаться на посиделках!
My heart is aching, please let me go to the village bee!
Мое сердце болит за него.
Если бы я сказала, что такер ушел, сказала, что
я не спала в одиночестве 12 лет, сказала, что мое сердце болит так сильно, что иногда мне хочется вырвать его из груди своими руками.
Cause if i did, if i told you tucker moved out, if i told you i haven’t slept
alone in 12 years, if i told you that my heart hurt so much sometimes, i want to rip it from
my chest with my own little hands.
Вспоминая ту боль, что ты пережила в прошлом, даже сейчас, моё сердце болит.
Once i think of all the pain you bore in the past, even now, my heart hurts.
При мысли о том, через что она прошла в одиночку, моё сердце болит.
Thinking about what she had to go through by herself, it still hurts me.
Результатов: 13,
Время: 0.0299
Лучшие Запросы Из Словаря
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
hurt
sore
pain
killing me
is hurting
ache
is aching
painful
sick
Предложения
Ей пришлось дать ему куклу Гровера чтобы он мог показать где болит.
She had to bring him a Grover puppet so he could point at what hurt.
Спать я могу только на спине, которая болит.
I can’t sleep, except on my back, which hurt.
Немного болит, а в остальном чувствую себя прекрасно.
It’s a little sore. Otherwise, I feel great.
А то у меня еще болит после тренировки.
I’m sore from working out.
Если у вас что-то болит, примите болеутоляющее.
If you have pain, take a painkiller.
Помогаю визуализировать ногу, которая не болит.
We’re helping you visualize a leg that doesn’t hurt.
Это нормально, что так сильно болит?
(GROANS) Is it meant to hurt this much?
Правда, левый глаз плохо видит и она болит.
I’ve lost some vision in the left eye and I get headaches.
У меня лицо болит от улыбок.
Да нет, сердце впрямь болит.
No, no, my heart actually hurts.
У меня и без твоих выходок… голова болит.
My head is hurting enough without… you spoiling my mood.
Голова болит, но я в порядке.
My head hurts, but I’m all right.
Чертовски болит, но я заслужил.
Вообще-то, у меня голова болит.
Нам нужно знать болит ли она.
Доктор Харт, плечо не болит.
Dr. Hart, my shoulder is fine.
Мам, у меня нога очень болит сегодня.
You know, Mama, my leg really hurts today.
Попробуй прокатиться на нем позже, если слишком болит.
Take ’em out for some more riding later, unless you’re too sore. No.
Пальнули в грудину, теперь сердце болит.
Took one in the sternum, so my heart aches.
Скотт, у Линды болит нога.
Scott, we can’t take Linda anywhere with her leg like that.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 1624. Точных совпадений: 1624. Затраченное время: 80 мс
болит голова
323
у меня болит
269
болит живот
96
болит спина
62
живот болит
49
спина болит
46
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Источник
heart, core, soul, bosom, ticker, cor
- heart |hɑːrt| — сердце, центр, суть, душа, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность
моё сердце — mine heart
бычье сердце — beef heart
сухое сердце — dry heart
слабое сердце — weak heart
сердце бьётся — heart palpitates / throbs / beats
доброе сердце — good / kind / soft / tender / warm heart
чистое сердце — clean heart
чуткое сердце — understanding heart
пивное сердце — beer heart
беззаботность — light heart
больное сердце — dicky heart
терзать сердце — to rive the heart
храброе сердце — strong heart
тяжелое сердце — heavy heart
любящее сердце — affectionate heart
золотое сердце — a heart of gold
открыть сердце — to bare one’s heart
дряблое сердце — flabby heart
царить в сердце — to be enthroned in the heart
в сердце Африки — in the heart of Africa
в сердце Англии — in the heart of England
каменное сердце — flinty heart
здоровое сердце — good heart
разбитое сердце — riven heart
холодное сердце — cold heart
жестокое сердце — hard heart
чёрствое сердце — impenitent heart
бьющееся сердце — pitapat heart
лживое сердце; коварный человек — hollow heart
а) великодушный, благородный человек; б) великодушие, благородство — big heart
ещё 27 примеров свернуть
- core |kɔːr| — ядро, сердечник, сердцевина, стержень, суть, сердце, центр, сущность
в самом сердце города — in the core of the city
- soul |soʊl| — душа, дух, сердце, человек, сущность, воплощение, энергия, энтузиазм
он был ранен в самое сердце — he was stricken in his soul
быть раненым в самое сердце — to be stricken in one’s soul
открыть кому-л. свою душу /своё сердце/ — to reveal one’s soul to smb.
- bosom |ˈbʊzəm| — лоно, грудь, недра, пазуха, сердце, душа, корсаж, манишка
он затаил в своём сердце печаль — his sorrows were locked in his own bosom
- ticker |ˈtɪkər| — тиккер, маятник, сердце, часы, биржевой телеграфный аппарат, прерыватель
сердце у него пошаливает — he has problems with his ticker
больное сердце; слабое сердце — bum ticker
- cor |kɔːr| — господи!, боже мой!, сердце, валторна, боже мой
легочное сердце — cor pulmonale
трёхкамерное сердце — cor triloculare
острое лёгочное сердце — acute cor pulmonale
хроническое лёгочное сердце — chronic cor pulmonale
ожирение сердца; жирное сердце — cor adiposum
Смотрите также
брать за сердце — to move deeply
тронуть чьё-л. сердце — to tug at smb.’s / the heartstrings
затрепетать (о сердце) — to go pitapat
радовать глаз [сердце] — to satisfy the eye [the heart]
не тронуть чьё-л. сердце — to leave smb. cold
(глубоко) в душе, в сердце — deep in one’s mind
сердце у него колотилось — his pulse hammered
боль в сердце; кардиалгия — angina spuria
терзающая сердце ненависть — ulcerous hatred
операция на открытом сердце — open-heart surgery
он предложил ей руку (и сердце) — he offered her his hand
операция на отключенном сердце — open-heart operation
токсическое действие на сердце — cardiotoxic action
он занял место Джона в её сердце — he displaced John in her affections
жалостливый характер [-ое сердце] — compassionate disposition [heart]
железная хватка [каменное сердце] — a grip [a heart] of steel
нанести кому-л. удар в самое сердце — to deal smb. a lethal blow
в самом сердце промышленной Англии — deep in industrial England
у него доброе сердце, он всех жалеет — he is disposed to pity
бережно хранимый в памяти [в сердце] — enshrined in memory [in one’s heart]
операция на сердце; хирургия сердца — cardiac surgery
радовать, наполнять сердце радостью — dilater le cœur
добрый человек [поступок, -ое сердце] — kind person [act, heart]
часы [его сердце] остановились [-лось] — the clock [his heart] stopped
затронуты лёгкие [-о сердце, -а печень] — smb.’s lungs [heart, liver] are [is] affected
сердечный шум; шум в сердце; шум сердца — cardiac murmur
предлагать руку и сердце, делать предложение — to propose marriage
поразить кого-л. в самое сердце, убить наповал — to smite smb. under the fifth rib
положа руку на сердце; по совести говоря; поистине — in good conscience
у неё сердце разрывалось на части; у неё сжималось сердце — she felt a tug at her heartstrings
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- darling |ˈdɑːrlɪŋ| — любимая, любимый, любимец, душенька, голубушка, баловень
- love |lʌv| — любовь, влюбленность, дорогая, страсть, возлюбленный, возлюбленная
- sweetheart |ˈswiːthɑːrt| — возлюбленный, возлюбленная, дорогой, дорогая
- heartland |ˈhɑːrtlænd| — глубокий тыл, центральный район, важный район
- hearted |ˈhɑːrtəd| — сердечный
Источник