У меня болит сердце на английском

Как рассказать о «наболевшем»: обязательный словарик медицинских терминов. Болезни, симптомы, лекарства — это должен знать каждый.
Наша сегодняшняя статья будет полезна каждому, но особенно тем, кто часто бывает за рубежом — ведь организм путешественников подвергается немалому стрессу и, к сожалению, может давать сбои…
Зная базовую медицинскую терминологию, вы при необходимости сможете описать свое состояние или понять того, кто нуждается в помощи сам. Также мы изучим несколько терминов из области фармации и типовые диалоги, связанные с оказанием медицинской помощи.
Боль, болезнь — терминология и идиомы
Заболеть (чем-л.) | To get sick [sɪk] (with smth.), to become ill (with smth.) | ||
Болеть (чем-л.) | To be sick (with smth.), to be ill (with smth.) | ||
Болезнь | Sickness [sɪknɪs], illness [ɪlnəs], disease [dɪˈziːz] | ||
Отпуск по болезни, «больничный» | Sick leave [sɪk liːv] | ||
Боль | Pain [peɪn], ache [eɪk] | ||
Острая боль | Intense [ɪnˈtɛns], severe [sɪˈvɪə], sharp [ʃɑːp], terrible [ˈtɛrɪb(ə)l] pain | ||
Чувствовать боль | To feel pain, to suffer [ˈsʌfə] from pain | ||
Облегчить боль | To ease [iːz], lessen [ˈlɛs(ə)n], relieve [rɪˈliːv], soothe [suːð] pain | ||
Головная боль | Headache [ˈhɛdeɪk] | ||
Боль в спине | Backache [ˈbakeɪk] | ||
Боль в животе/желудке | Stomach ache [ˈstʌmək ˈeɪk] | ||
Ушная боль | Earache [ˈɪəreɪk] | ||
Зубная боль | Toothache [ˈtuːθeɪk] | ||
Боль в груди/сердце | Chest pain [ˈtʃɛst ˈpeɪn] |
Несколько распространенных идиом, связанных с болью (в переносном смысле):
pain (in the neck) — что-либо раздражающее или неприятное, невыносимый человек
She is being a real pain (in the neck)! — Она невыносима!
to take great pains — стараться изо всех сил, «костьми лечь»
He had taken great pains to make the event unforgettable. — Он сделал все возможное, чтобы событие вышло незабываемым.
no pain, no gain — посл. «Под лежачий камень вода не течет»; «Без труда не вытянешь рыбку из пруда».
heartache [ˈhɑːteɪk] — «сердечная боль», тоска по ушедшей любви
Болезни, недомогания
Abscess [ˈabsɪs], boil [bɔɪl] | Абсцесс, нарыв | |
AIDS [eɪdz] | СПИД | |
Allergy [ˈalədʒi] I am allergic to penicillin. — У меня аллергия на пенициллин. | Аллергия | |
Angina [anˈdʒʌɪnə] | 1) Ангина 2) Стенокардия, грудная жаба | |
Brain attack [breɪn əˈtak], stroke [strəʊk] | Инсульт | |
Break [breɪk], fracture [ˈfraktʃə] | Перелом | |
Bronchitis [brɒŋˈkʌɪtɪs] | Бронхит | |
Burn [bəːn] | Ожог | |
Cancer [ˈkansə] | Рак | |
Chickenpox [ˈtʃɪkɪnpɒks] | Ветряная оспа | |
Cold [kəʊld] to catch a cold — простудиться I have caught a cold. — Я простудился(лась). | Простуда, насморк | |
Colitis [kəˈlʌɪtɪs] | Колит | |
Contagious disease [kənˈteɪdʒəs dɪˈziːz] | Заразное заболевание | |
Diabetes [ˌdʌɪəˈbiːtiːz] | Диабет | |
Dislocation [ˌdɪslə(ʊ)ˈkeɪʃ(ə)n] to dislocate — вывихнуть | Вывих (сустава) | |
Disordered stomach [dɪsˈɔːdəd ˈstʌmək] | Расстройство желудка | |
Dysentery [ˈdɪs(ə)nt(ə)ri] | Дизентерия | |
Epilepsy [ˈɛpɪlɛpsi] | Эпилепсия | |
Food poisoning [fuːd ˈpɔɪz(ə)nɪŋ] | Пищевое отравление | |
Gastritis [gaˈstrʌɪtɪs] | Гастрит | |
Heart attack [hɑːt əˈtak] | Сердечный приступ, инфаркт | |
Hypertension [hʌɪpəˈtɛnʃ(ə)n] | Гипертония | |
Inflammation [ɪnfləˈmeɪʃ(ə)n] | Воспаление | |
Influenza [ɪnflʊˈɛnzə], flu [fluː] | Грипп | |
Measles [ˈmiːz(ə)lz] | Корь | |
Nephritis [nɪˈfrʌɪtɪs] | Нефрит | |
Pharyngitis [ˌfarɪŋˈdʒʌɪtɪs] | Фарингит | |
Pneumonia [njuːˈməʊnɪə] | Пневмония | |
Rheumatism [ˈruːmətɪz(ə)m] | Ревматизм | |
Smallpox [ˈsmɔːlpɒks] | Оспа | |
Tonsillitis [tɒnsɪˈlʌɪtɪs] | Тонзиллит | |
Tuberculosis [tjʊˌbəːkjʊˈləʊsɪs] | Туберкулёз | |
Tumour [ˈtjuːmə] | Опухоль | |
Ulcer [ˈʌlsə] | Язва | |
Quinsy [ˈkwɪnzi] | Острый тонзиллит, ангина |
Симптомы и естественные проявления организма
Bleeding [ˈbliːdɪŋ] | Кровотечение | ||
Bloated [ˈbləʊtɪd] (stomach) | Вздутый (живот) | ||
Blood [blʌd] | Кровь | ||
Blood pressure [ˈblʌd ˈprɛʃə] (low/high) | Кровяное давление (низкое/высокое) | ||
Burp [bəːp], belch [bɛltʃ] | Отрыжка | ||
Congestion [kənˈdʒɛstʃ(ə)n] Nasal [ˈneɪz(ə)l] congestion — заложенность носа | Отек, заложенность | ||
Constipation [kɒnstɪˈpeɪʃ(ə)n] | Запор | ||
Defecation [ˌdɛfɪˈkeɪʃ(ə)n] | Дефекация, «стул» | ||
Diarrhea [ˌdʌɪəˈrɪə] | Диарея (понос) | ||
Drowse [draʊz] | Сонливость | ||
Fever [ˈfiːvə] | Жар, лихорадка | ||
To fart [fɑːt] | «Пускать газы» | ||
Hiccup [ˈhɪkʌp] | Икота | ||
Rash [raʃ] | Сыпь, покраснение | ||
Short wind [ʃɔːt wɪnd] | Одышка | ||
Sleeplessness [ˈsliːpləsnɪs], insomnia [ɪnˈsɒmnɪə] | Бессонница | ||
Temperature [‘temp(ə)rəʧə] to take one’s temperature — измерять температуру | Температура | ||
Urination [jʊərɪˈneɪʃ(ə)n] | Мочеиспускание | ||
To vomit [ˈvɒmɪt] | Тошнить, рвать | ||
Weakness [ˈwiːknəs] | Слабость |
Лекарства
Medicine [ˈmɛds(ə)n], drug [drʌg] | Лекарство | ||
Adverse effects [ˈadvəːsɪˈfɛkts] | Побочные эффекты | ||
Antipyretics [ˌantɪpʌɪˈrɛtɪks] | Антипиретики (жаропонижающие) | ||
Analgesics [ˌan(ə)lˈdʒiːzɪks], painkillers [ˈpeɪnkɪləz] | Анальгетики, болеутоляющие | ||
Antibiotics [ˌantɪbʌɪˈɒtɪk] | Антибиотики | ||
Antihistamines [antɪˈhɪstəmɪnz] | Антигистаминные средства (средства от аллергии) | ||
Antiseptics [antɪˈsɛptɪks] | Антисептики | ||
Cardiac [ˈkɑːdɪak] medications, cardiac | Сердечные препараты | ||
Contraindications [kɒntrəˈɪndɪkeɪʃ(ə)n] | Противопоказания | ||
Dosage [ˈdəʊsɪdʒ] | Дозировка | ||
Tranquilizers [ˈtraŋkwɪlʌɪzəs] | Транквилизаторы |
В аптеке
Аптека | Chemist’s, Pharmacy, амер. Drugstore | ||
У вас есть что-нибудь от головной боли? | Have you something for a headache? | ||
Можно мне болеутоляющее? | Can I have a painkiller? | ||
Сколько раз в день это принимать? Принимайте это 3 раза в день перед едой / после еды. | How much per day should I take it? Take it 3 times a day before / after meals. |
В больнице
Больница | Hospital | ||
Как вы себя чувствуете? — Спасибо, хорошо. | How are you feeling? — Thank you, I’m fine. | ||
Я неважно себя чувствую. | I don’t feel well. I am feeling not well. | ||
Мне плохо. | I feel bad. | ||
Мне нужно к врачу. | I need to see a doctor. | ||
Вызовите мне «скорую помощь», пожалуйста. | Сall an ambulance, please. | ||
Отвезите меня в больницу, пожалуйста. | Take me to the hospital, please. | ||
У меня жар/высокая температура. | I have a fever. | ||
У меня простуда. | I have a cold. | ||
Меня тошнит. | I am feeling nauseous [ˈnɔːsɪəs]. | ||
У меня кружится голова. | I feel dizzy. | ||
Я кашляю и чихаю. | I am coughing and sneezing. | ||
У меня болит горло. | I have a sore throat. | ||
У меня заложен нос. | I have a stuffy nose. | ||
У меня насморк. | My nose is running. / I have a runny nose. | ||
У меня болит здесь. | I have a pain here. | ||
У меня болит голова. | My head hurts. I have a headache. | ||
У меня болит спина. | My back hurts. I have a backache. | ||
У меня болит желудок/живот. | My stomach hurts. I have a stomach ache. | ||
У меня болит ухо. | My ear hurts. I have an earache. | ||
У меня болит зуб. | My tooth hurts. I have a toothache. | ||
Я порезал(а) палец. | I have cut my finger. | ||
Я сломал(а) руку. | I have broken my arm. | ||
Я вывихнул(а) лодыжку. | I have dislocated my ankle. | ||
У меня низкое/высокое кровяное давление. | I have low/high blood pressure. | ||
У меня больное сердце. | I have a heart condition. | ||
У меня 1 группа крови (0), резус положительный. | My blood group is 1 (0), positive. | ||
У меня 4-я группа крови (AB), резус отрицательный. | My blood group is 4 (AB), negative. |
Что ж, надеемся, что изученные английские слова вам никогда не пригодятся — разве что для просмотра очередной медицинской киноэпопеи в оригинале. Будьте здоровы!
Читаем дальше:
Названия частей человеческого тела на английском
«Расскажи мне о себе»: описание внешности человека на английском
Обсудить эту тему в школе Skyeng
первый урок бесплатно
10054
Источник
Озноб, учащение пульса, сильная жажда, боли в сердце.
У меня столько боли в сердце, mama, papa.
I have such a pain in my heart, mama, papa.
К таким симптомам относятся, помимо прочего, боли в сердце, затрудненное дыхание, депрессия, потеря памяти и головные боли.
These symptoms include heart pains, difficulty breathing, depression, memory loss, and headaches, among other problems.
Периодические боли в сердце, эпизодические сердце биения и перебои, одышка при физических нагрузках.
Recurrent pain in the heart, episodic heart beating and interruptions, shortness of breath during exercise.
Под воздействием боярышника снижается давление, уменьшается ощущение боли в сердце, отеки, одышка, улучшается общее состояние организма.
Under the influence of hawthorn reduced pressure, decreases the sensation of pain in the heart, swelling, shortness of breath, improves the general condition of the organism.
Такое поверхностное дыхание иногда можно использовать, когда нужно быстро, до приезда « скорой », облегчить приступ боли в сердце или мигрени.
Such shallow breathing sometimes you can use when you need quickly, before the arrival of the ambulance, to ease the pain in the heart, or migraine.
Что я бы мог спасти правительство от боли в сердце на года, и оно не потеряло бы и доллара.
That i could save the government years of heartache not to mention countless dollars.
Самое главное при этом- не потерять себя, ни из-за злости, ни из-за боли в сердце, ни из-за чего.
What’s important in all of this is that you don’t lose yourself, not to the anger, not to the ache in your gut, not to the anything.
При любом напряжении, повышенная ломкость костей, ногтей, волос, боли в сердце, сердцебиения, приливы жара, перепады артериального давления и настроения, изменение
характера и прочее, с этим можно и нужно бороться.
At any voltage, increased fragility of bones, nails, hair, heart pain, palpitations, hot flashes, blood pressure drops and the mood
change in the character and stuff, this can and must be fought.
До моего введения в учение бруно грёнинга, в ноябре
1987 г., у меня уже несколько лет были сильные боли в сердце и одновременно одышка, особенно после большой нагрузки и волнения.
Before my introduction to the teachings of bruno gröning, in november
1987, i had, over the years, often had strong heart pain and shortness of breath, particularly after great stress and excitement.
Появляется общее недомогание, ноющие не проходящие боли в сердце, сбои в его работе, учащенное сердце биение, одышка, иногда отмечается болезненность
в суставах и ломота в теле.
You may receive general malaise, aching not passing pain in the heart, malfunction, a fast heart beat, shortness of breath, sometimes
there is pain in the joints and body aches.
Заболевания и состояния при которых имеется значительное улучшение: эпилепсия, тики, тремор, синдром паркинсона, бронхиальная астма, нарушение мозгового кровообращения, кардиопатология( блокады, аритмии, ишемические боли в сердце), увеличение щитовидной железы( узлы), головокружение, гипотония, гипертония, вегетососудистая дистония, гастрит, простатит, гормональные нарушения, некоторые формы бесплодия.
Epilepsy, tics, tremors, Parkinson’s syndrome, asthma, stroke, cardio pathology(block, arrhythmia, ischemic heart pain), thyroid enlargement(nodiles), dizziness, hypotension, hypertension, dystonia, gastritis, prostatitis, hormonal disorders some forms of infertility.
Купался в холод с болями в сердце.
He would swim in cold weather with pain in his heart.
Ухаживает за детьми даже тогда, когда сильная боль в сердце отдает в руки, а ноги еле волочатся.
He takes care of the children even when strong heart pain is felt in hands, and he can hardly move his legs.
Тяжелая форма альгоменореи сопровождается повышенной температурой, диареей, рвотой, тахикардией, болями в сердце, обморочными состояниями.
Severe algomenoree accompanied by fever, diarrhea, vomiting, tachycardia, heart pain, fainting.
К сожалению, его радость была преждевременной, так как боль в колене сменилась на боль в сердце.
Unfortunately, his joy was premature, as the pain in his knee gave way to the pain in the heart.
Я чувствовал боль в сердце, мандира, когда уходил от тебя.
Mandira, i felt a stab of pain in my chest…. when i left you.
Вспоминайте ваших детей с улыбками на лице, а не с болью в сердце“.
Здесь молюсь с болью в сердце, чтобы никогда больше такие трагедии, как эта, не повторялись, чтобы человечество не забывало и знало, как зло победить добром.
Here i pray with sorrow in my heart so that a tragedy like this never again occurs, so that humanity will never forget and will know how to defeat evil with good.
В заявлении, в частности, говорится:болью в сердце наблюдали ужасающие сцены грубого обращения с нашими священнослужителями, народом
и паломниками в старой части иерусалима на прошлой неделе в великую субботу.
The statement reads, inter alia:”We, the heads of churches in jerusalem, watched with sorrowful hearts the horrific scenes of the brutal treatment of our
clergy, people and pilgrims in the old city of jerusalem during holy saturday last week.
С применением указанного вытяжного устройства, кстати, доступного каждой семье, кроме упомянутых выше болезней, лечатся и грыжа шморля, сколиоз, остеохондроз, кифоз,
хронический радикулит, перекосы таза, артрозы коленных и тазобедренных суставов, боль в сердце, некоторые виды ДЦП, выраженные уплотнения остеофитов вдоль позвоночника.
Using the specified exhaust device, by the way, accessible to each family, in addition to the above diseases are treated and schmorl’s hernia, scoliosis, osteochondrosis, kyphosis, chronic sciatica, distortions
of the pelvis, arthrosis of knee and hip joints, sore heart disease”>the heartsome types of cerebral palsy, expressed seal osteophytes along the spine.
Сегодня, когда мы приняли данную резолюцию, в нашей постоянной финансовой, физической, эмоциональной и духовной поддержке в это трудное время нуждаются те, кто круглые сутки работает ради того, чтобы спасти оказавшихся в завалах людей, те, кто оказывает медицинскую и гуманитарную помощь
миллионам людей, оставшихся без крова, и те, кто с болью в сердце скорбит о погибших детях, матерях, отцах или друзьях.
As we adopt this resolution today, it is those who toil around the clock to rescue people trapped, those who labour to provide medical and humanitarian
assistance to the millions left homeless, and those whose hearts ache as they mourn the loss of a child, mother,
father or friend who need our continued financial, physical, emotional and spiritual support in this trying time.
Результатов: 22,
Время: 0.0382
Лучшие Запросы Из Словаря
Источник